FLOWERS FOREVER, la nouvelle exposition de la Kunsthalle de Munich, présente la couronne nuptiale de Sissi, dont l'artiste n'est pas connu. À voir jusqu'au 27 août à La Kunsthalle de Munich (voir notre post de présentation de l'expo).
FLOWERS FOREVER, die neue Ausstellung in der Kunsthalle München, zeigt den Brautkranz von Sissi. Zu sehen bis zum 27. August in der Kunsthalle München.
FLOWERS FOREVER, the new exhibition at the Kunsthalle München, presents the bridal wreth of Sissi. On view until 27 August at the Kunsthalle Munich.
Couronne nuptiale de l'impératrice Elisabeth
1854
Administration épiscopale de la fondation de la chapelle d'Altötting/ Trésor et musée du pèlerinage
Velours, fil d'or, perles en écailles de poisson en argent,
En 1854, la duchesse de Bavière Elisabeth (1837-1898), âgée de 16 ans, également connue sous le nom de Sissi, épouse l'empereur d'Autriche François-Joseph Ier (1830-1916) et devient l'impératrice Elisabeth d'Autriche. Sa couronne nuptiale est un témoignage impressionnant des bijoux de mariage transmis au sein de la famille. Les fleurs délicatement travaillées à la main sont basées sur le myrte fleuri et les fleurs d'oranger. Alors que le myrte véritable, symbole de virginité, de beauté et d'amour, était utilisé pour les couronnes de mariage depuis le XVIe siècle, la fleur d'oranger n'est devenue à la mode à cette fin qu'au XIXe siècle.
Brautkranz der Kaiserin Elisabeth von Österreich
1854
Samt, Golddraht, Fischsilberperlen / Bischöfliche Administration der Kapellstiftung Altötting/ Schatzkammer und Wallfahrtsmuseum
1854 heiratete die 16-jährige bayerische Herzogin Eli- sabeth (1837-1898), auch bekannt als Sissi, Kaiser Franz Joseph I. (1830-1916) von Österreich und wurde Kaiserin Elisabeth von Österreich. Ihr Brautkranz ist ein imposan- tes Zeugnis des Brautschmucks, der innerhalb der Familie weitergegeben wurde. Die in feinster Handarbeit herge- stellten Blumen sind an blühende Myrte und Orangenblü- ten angelehnt. Während die Brautmyrte als Sinnbild für Jungfräulichkeit, Schönheit und Liebe bereits seit dem 16. Jahrhundert für Brautkränze genutzt wurde, kam die Orangenblüte erst im 19. Jahrhundert hierfür in Mode.
Bridal Wreath of Empress Elisabeth of Austria
1854
Episcopal Administration of the Altötting Chapel Foundation/ Treasury and Pilgrimage Museum
Velvet, gold wire, silver fish scale pearls,
In 1854, 16-year-old Bavarian Duchess Elisabeth (1837-1898), also known as Sissi, married Emperor Franz Joseph I (1830- 1916) of Austria and became Empress Elisabeth of Austria. Her bridal wreath is an impressive testament to the bridal jewelry passed down within the family. The delicately hand- crafted flowers are based on flowering myrtle and orange blossoms. While true myrtle as a symbol of virginity, beauty, and love had been used for bridal wreaths since the 16th century, the orange blossom only came into fashion for this purpose in the 19th century.
Source du texte / Quelle : expo Flowers forever, Kunsthalle, München
Qu'est devenu le voile de mariée d'Elisabeth?
RépondreSupprimer