dimanche 7 mars 2021

Portrait de la baronne Helene Vetsera-Baltazzi

 

Portrait de la baronne Vecsera-Baltazzi (1847-1925, mère de Mary Vetsera) dans le Wiener Salonblatt  le 3 mai 1874. Notons l'orthographe Vecsera de ce nom de famille dont on trouve plusieurs orthographes dans la presse de l'époque, Vetsera et Vecsera étant les plus fréquents, me semble-t-il. Le portrait se voit accompagné d'un court commentaire de présentation de la baronne.

Le commentaire

La baronne Vecsera-Baltazzi. Aujourd'hui, nous avons le plaisir d'enrichir notre galerie avec l'image d'une dame qui joue un rôle exceptionnel, voire brillant, dans les cercles de la Résidence. C'est un portrait de la baronne Vecsera-Baltazzi.
Élevée en Angleterre, cette dame a eu l'occasion, grâce au caractère profond de la pensée anglaise, d'acquérir ce sens de la vie en société qui distingue si bien les Anglais. C'est ce qui a conduit la baronne à s'intéresser si vivement à la vie sociale de la Résidence : elle n'est absente d'aucune fête de la bonne société. Excellente cavalière, elle est une turfiste passionnée.

[DE] Baronin Vecsera-Baltazzi. Wir befinden uns heute in der erfreulichen Lage unsere Galerie mit dem Bilde einer Dame zu bereichern, welche in den Kreisen der Residenz eine hervorragende, ja geradezu glänzende Rolle spielt. Es ist das Bild der Frau Baronin Vecsera-Baltazzi.
In England erzogen, hatte diese Dame Gelegenheit sich mit der Gedankentiefe des englischen Volkes auch jenen Sinn für das öffentliche Leben anzueignen, welcher die Engländer in so hohem Grade auszeichnet. Diesem Sinne ist es zu danken, daß die Frau Baronin in so hohem Grade für das öffentliche Leben der Residenz sich interessirt, daß sie bei keinem Feste der Gesellschaft fehlt und daß Sie, selbst eine treffliche Reiterin, auch den Vorgängen auf dem Turf ihre Theilnahme zuwendet.

Rodolphe. Les textes de Mayerling.

Les diverses versions du drame de Mayerling sont présentées dans le recueil  Rodolphe. Les textes de Mayerling (BoD, 2020).

Voici le texte de présentation du recueil  (quatrième de couverture):

   Suicide, meurtre ou complot ? Depuis plus de 130 années, le drame de Mayerling fascine et enflamme les imaginations, et a fait couler beaucoup d'encre. C'est un peu de cette encre que nous avons orpaillée ici dans les fleuves de la mémoire : des textes pour la plupart oubliés qui présentent différentes interprétations d'une tragédie sur laquelle, malgré les annonces répétées d'une vérité historique définitive, continue de planer le doute.
   Comment s'est constituée la légende de Mayerling? Les points de vue et les arguments s'affrontent dans ces récits qui relèvent de différents genres littéraires : souvenirs de princesses appartenant au premier cercle impérial, dialogue politique, roman historique, roman d'espionnage, articles de presse, tous ces textes ont contribué à la constitution d'une des grandes énigmes de l'histoire.

Le recueil réunit des récits publiés entre 1889 et 1932 sur le drame de Mayerling, dont voici les dates et les auteurs :

1889 Les articles du Figaro
1899 Princesse Odescalchi
1900 Arthur Savaète
1902 Adolphe Aderer
1905 Henri de Weindel
1910 Jean de Bonnefon
1916 Augustin Marguillier
1917 Henry Ferrare
1921 Princesse Louise de Belgique
1922 Dr Augustin Cabanès
1930 Gabriel Bernard
1932 Princesse Nora Fugger

Le dernier récit, celui de la princesse Fugger, amie de la soeur de Mary Vetsera, est pour la première fois publié en traduction française. Il n'était jusqu'ici accessible qu'en allemand et en traduction anglaise.

Luc-Henri Roger, Rodolphe. Les textes de Mayerling, BoD, 2020. En version papier ou ebook.

Commande en ligne chez l'éditeur, sur des sites comme la Fnac, le Furet du nord, Decitre, Amazon, etc. ou via votre libraire (ISBN 978-2-322-24137-8)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

La Sylphide dans la version de Pierre Lacotte au Ballet d'État de Bavière — Quatrième partie

Maria Taglioni (1804-84) in  La Sylphide, Souvenir d'Adieu  (6 lithographies d'Alfred-Édouard Chalon, 1845) Nous poursuivons notre e...